Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Словари на сайте Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Современный русский язык

«МЭР», «ПЭР», «СЭР»
И ПРОБЛЕМА УПОТРЕБЛЕНИЯ БУКВЫ «Э» ПОСЛЕ СОГЛАСНЫХ

(окончание)

И.В. Нечаева
кандидат филологических наук,
научный сотрудник отдела культуры русской речи ИРЯ РАН

 

Фонетическая суть проблемы в следующем: наличие буквы «э» в слове показывает, что предшествующий ей согласный – твердый. Но беда в том, что наличие буквы «е» после согласного вовсе не обязательно означает, что предшествующий ей согласный – мягкий. Например, пишутся с буквой «е», но произносятся с твердым согласным слова пенсне, декольте, зеро, индекс, коттедж, купе, реквием, темп, шоссе и др. Во всех этих словах согласный звук произносится твердо, но на письме это никак не обозначается. Если написано «индекс», это не значит, что надо произносить инд'екс, а также т'емп, котт'едж и т. д. Почему?

Причины коренятся в истории орфографии и в фонетической системе русского языка. Твердый согласный перед «э» нехарактерен для исконно русских слов (кроме твердых шипящих ж и ш и аффрикаты ц: шест, жечь, цены), в исконно русских словах согласный перед звуком «э» (буквой «е») всегда мягкий. Это проблема заимствованных слов. Поэтому оппозиция «твердый согласный + буква Э» – «мягкий согласный + буква Е» в русской фонетико-орфографической системе не сформировалась. Как уже говорилось, буква «э» появилась только в 18 веке. Те заимствования, которые вошли в русский язык до этого, писались по-прежнему с буквой «е». При этом произношение некоторых заимствований со временем сдвигалось в сторону смягчения предшествующего звуку [э] согласного, т. е. происходил процесс русификации произношения, а некоторых – нет. Примеры русифицированного произношения: тема, театр, литература, депутат, девиз, медицина, режим и др. (Примеры нерусифицированного – твердого – произношения были приведены выше). Поэтому потенциальная вариативность употребления буквы «э» в русском письме была задана изначально.

Учеными, однако, было установлено, что не все согласные в равной мере оказываются способными к твердому произношению перед [э]. Это зависит от их артикуляционных особенностей. Прежде всего выделяются звуки [к], [г], [х] (задненебные), далее звук [л] и губные ([б], [п], [в], [ф], [м]), которые в большей степени подвержены смягчению. Наоборот, сохраняют твердость зубные согласные ([т], [д], [с], [з], [н], [р]). Кроме того, в определенной степени это зависит от позиции звука в слове. Например, в конце слова у неизменяемых существительных предшествующие «э» согласные произносятся твердо всегда (кроме звуков [к], [г], [х] и [л]): варьете, кабаре, кашне, портмоне, реноме, шимпанзе, эссе, карате и др.; но коммюнике, удэге, дефиле, букле и др.

Таким образом, соотношение произношения и написания иноязычных слов с [э] после согласных осложняется следующими факторами:
1) слова, произносящиеся одинаково, могут иметь различное написание, и слова, произносящиеся различно, могут писаться одинаково;
2) произношение согласных по твердому варианту исторически изменчиво;
3) изменения в произношении протекают неравномерно для разных по качеству согласных, а также в зависимости от положения согласного в слове;
4) сохранение твердости произношения связано со степенью освоенности иноязычного слова.

В рамках общей проблемы правописания букв «э/е» выделяются такие частные проблемы, как проблема омонимии и проблема членения слова – в связи со спецификой употребления букв на стыке значимых частей слова в отличие от положения внутри корня.

Считается, что «э» следует писать тогда, когда это помогает разграничивать омонимы (как говорил академик Я.К. Грот, «для избежания двусмыслия»). С этим изначально было связано появление первых исключений мэр, пэр, сэр (ср. мер от мера, пер от перо – пример Я.К. Грота, сер от серый). С этим связано и закрепление написания мэтр в значении 'учитель, мастер' в последнем издании орфографических «Правил...» в качестве исключения – чтобы отличать его письменное начертание от названия меры длины (метр).

Актуален также другой вопрос: «Нужно ли применять написание с «э» после согласных в тех случаях, когда заимствованное слово происходит от иноязычного сложного слова или от двух иноязычных слов, хотя и пишется в русском языке слитно – если граница между двумя основами приходится как раз на звук [э]?» Как мы видели, на стыке значимых частей слова написание этих частей сохраняется в неизменном виде, несмотря на положение после согласного или любое другое. Однако вопрос осложняется тем, что, происходя от сложного слова или словосочетания в языке-источнике, в русском языке данное слово может и не восприниматься как членимое, поскольку составляющие его части отдельно или в составе других слов не употребляются. Так, в 1960-е годы обсуждался вопрос, как писать: пленер или пленэр (от французского словосочетания plein air 'полный воздух, открытый воздух')? Т. е. следует ли считаться при орфографическом нормировании с этимологической членимостью слова? Как мы теперь знаем, исследуемое слово пленэр было причислено кодификаторами к исключениям, пишущимся с буквой «э».

Таким образом, появление 5 исключений из 7 (мэр, пэр, сэр, мэтр, пленэр) объяснено. Написание слова рэп как односложного укладывается в обнаруженную тенденцию. Оставшееся исключение – рэкет – оправдать труднее, равно как и некоторые другие орфограммы с буквой «э», зафиксированные в орфографическом словаре (например, фэнтези, хетчбэк). По-видимому, кодификаторы «дрогнули» под напором неосвоенных заимствований, которые волной хлынули в русскую речь в последние десятилетия.

Эти новые слова в практике письма обретают постоянное написание с большим трудом. Можно привести много примеров колеблющихся орфограмм, несмотря на то что многие из этих слов уже появились в словарях: бренд/брэнд, лейбл/лэйбл, спрей/спрэй, сейл/сэйл, треш/трэш, хайвей/хайвэй, хеллоуин/хэллоуин, хеппи-энд/хэппи-энд и др. Подобный разнобой свидетельствует о том, что проблема употребления буквы «э» у заимствований остается, и одними императивными мерами ее не решить. В последнее время высказывается идея допущения временной вариативности в данной области – не для всех, а для некоторых категорий слов, и не хаотической вариативности, а по строго продуманной системе. Однако для такого нетривиального выхода из положения недостает единомыслия кодификаторов и решимости в принятии принципиальных решений.

 

 

На предыдущую страницу- 1 - 2 -
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
СЛОВАРИ на GRAMMA.RU

ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:

значение, написание, ударение
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2014 г.  
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна  
http://www.audi-city.ru